Παρασκευή, 28 Ιανουαρίου, 2022
Τηλ: 694 64 66 679
Advertisement

Ο “Δύσκολος” του Μενάνδρου στην κυπριακή διάλεκτο; Μια πρώτη απόπειρα (στ....

Πώς θα σας φαινόταν μια παράσταση τουΔυσκόλου στην κυπριακή διάλεκτο;!! Το πείραμα της Σαμίας των Γαβριηλίδη-Βαρβέρη έχει αποδείξει ότι οι γλωσσικοί πειραματισμοί ενίοτε βοηθούν στο να προβληθεί πιο έκτυπη η κωμικότητα του Μενάνδρου, ο οποίος κατά τα άλλα κινδυνεύει να φανεί κάπως άχρωμος στα σημερινά μάτια. Ο Βαρβέρης επέλεξε την ήπια καθαρεύουσα της αθηναϊκής belle époque. Η αφεντιά μου τόλμησε να πειραματιστεί με την κυπριακή διάλεκτο!

Για τις “Νεφέλες” του Αριστοφάνη: (3.3α) Η Α᾽ Παράβαση

Η ΕΞΟΔΟΣ ΣΤΗΝ ΚΩΜΩΔΙΑ Το τελευταίο, καταληκτικό τμήμα ενός αρχαίου ελληνικού δράματος, κωμικού ή τραγικού, ονομάζεται Έξοδος. Ο όρος αναφέρεται στην αποχώρηση του χορού, η οποία σημαίνει και την ολοκλήρωση της δράσης. Ο όρος ἔξοδος αντιστοιχεί στον όρο εἴσοδος (ήπάροδος), που δηλώνει την έλευση του χορού στην ὀρχήστραν στην αρχή του έργου, μετά τον Πρόλογο. Στα πιο πρώιμα στάδια της εξέλιξης του δράματος,

Σύντομο υπόμνημα στο ποίημα “Οι εφτά νάνοι στο s/s Cyrenia” του...

Το ποίημα «Οι εφτά νάνοι στο s/s Cyrenia» είναι ένα από τα καββαδιακά δημιουργήματα των οποίων την αφετηρία γνωρίζουμε με βεβαιότητα. Η νεαρή ανιψιά του ποιητή, η Έλγκα, κόρη της Τζένιας Καββαδία, ζήτησε από τον ποιητή να της γράψει ποίημα που να αναφέρεται (και μάλλον να δίνει ονόματα) σε κάποιους «εφτά νυχτοπερπατητές» (βλ. παρακάτω). Ο ποιητής ταξιδεύει την περίοδο αυτή με το επιβατηγό S/S Cyrenia (για το καράβι βλ. εδώ) προς την Αυστραλία· βλ. γράμμα στην Έλγκα, s/s Cyrenia, 5.3.1951 (επ. 29, σσ. 73-4):

Τηλεσεμινάριο: Εισαγωγή στην Αρχαία Κωμωδία (video)

Στο βίντεο που ακολουθεί καταγράφεται τηλεσεμινάριο, που παραδόθηκε το πλαίσιο της Θεματικής Ενότητας ΕΛΛ421:

Σύντομο υπόμνημα στο ποίημα “Kuro Siwo” του Νίκου Καββαδία

Ένα ακόμη ποίημα στο γνωστό αφαιρετικό αφηγηματικό σχήμα που χαρακτηρίζει τη συλλογή “Πούσι” (1947). Αυτή η τάση προς τον συμβολισμό και την αφαίρεση είναι σαφώς επαυξημένη στο “Πούσι” συγκριτικά με το “Μαραμπού”, όπου ο ποιητικός λόγος ήταν πολύ λιγότερο υπαινικτικός και πλάγιος. Η νεωτερική αφαιρετικότητα θα κορυφωθεί στο “Τραβέρσο” (1975″). Στο ποίημα “Kuro Siwo”, η αφηγηματική φωνή περιγράφει άλλο ένα τυπικό, δηλαδή παλίνδρομο και τελικά ατέρμονο και αδιέξοδο, καββαδιακό ταξίδι στον χώρο και στον χρόνο: μπροστά, στον Νότο και την ομίχλη· πίσω, στην ανάμνηση και τον εφιάλτη· και εν τέλει στο πουθενά, σε μια τυφλή πορεία στο θαλάσσιο άπειρο.

Λίγα εισαγωγικά για την Παλαιά (ή “Αρχαία”) Κωμωδία (βίντεο)

Συνεχίζουμε σήμερα τη σειρά των βίντεο με θέμα το αρχαίο θέατρο, τα οποία φτιάξαμε ως τμήμα του εκπαιδευτικού υλικού της Θεματικής Ενότητας ΕΛΠ 31...