Γλωσσικά υποθέματα: Το ταξίδι …..του ταξιδιού

Γλωσσικά υποθέματα: Το ταξίδι …..του ταξιδιού

Γλωσσικά υποθέματα: Το ταξίδι …..του ταξιδιού

ταξίδιον < ελληνιστ. ταξείδιον (=εκστρατεία) < αρχ. τάξις + υποκοριστ. επίθημα – διον.

************
ΤΑΞΙΣ = κατάταξη, διευθέτηση, κατανομή,
πειθαρχημένη παράταξη – διάταξη στρατιωτών πριν τη μάχη.
Στον Ξενοφώντα: ναυτική μοίρα, επιβολή φόρου.

(ταξιόομαι =εμπλέκομαι σε μάχη, σε Πίνδ.)

*************

Αρχικά το “ταξίδιον” αναφερόταν στην πορεία – μετακίνηση στρατιωτικών σωμάτων και σήμαινε το τάγμα που απέστελλε η πόλη για εκστρατεία.
Αργότερα η έννοια περιορίστηκε στην ίδια την εκστρατεία & στη συνέχεια πήρε τη σημερινὴ σημασία, με όλες τις γοητευτικές μεταφορικές χρήσεις.

Η γραφή ταξείδιον (από τη γενική ταξε- ως) θεωρείται λανθασμένη, διότι η λέξη παράγεται από τὸ αρχικὸ θέμα.

Ελένη Μουτάφη
Η Ελένη Μουτάφη είναι φιλόλογος στο 2ο Γυμνάσιο Λαγκαδά

Η Ελένη Μουτάφη είναι φιλόλογος στο 2ο Γυμνάσιο Λαγκαδά

Απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.

Απάντηση

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.