
Γλωσσικά υποθέματα: Το ταξίδι …..του ταξιδιού
Γλωσσικά υποθέματα: Το ταξίδι …..του ταξιδιού
ταξίδιον < ελληνιστ. ταξείδιον (=εκστρατεία) < αρχ. τάξις + υποκοριστ. επίθημα – διον.
************
ΤΑΞΙΣ = κατάταξη, διευθέτηση, κατανομή,
πειθαρχημένη παράταξη – διάταξη στρατιωτών πριν τη μάχη.
Στον Ξενοφώντα: ναυτική μοίρα, επιβολή φόρου.
(ταξιόομαι =εμπλέκομαι σε μάχη, σε Πίνδ.)
*************
Αρχικά το “ταξίδιον” αναφερόταν στην πορεία – μετακίνηση στρατιωτικών σωμάτων και σήμαινε το τάγμα που απέστελλε η πόλη για εκστρατεία.
Αργότερα η έννοια περιορίστηκε στην ίδια την εκστρατεία & στη συνέχεια πήρε τη σημερινὴ σημασία, με όλες τις γοητευτικές μεταφορικές χρήσεις.
Η γραφή ταξείδιον (από τη γενική ταξε- ως) θεωρείται λανθασμένη, διότι η λέξη παράγεται από τὸ αρχικὸ θέμα.