snip20150609_1Με αφορμή τη χθεσινή συνάντηση Αναστασιάδη-Ακιντζί στο περιθώριο της θεατρικής παράστασης «Πικράθηκα στα ελληνικά, πληγώθηκα στα τούρκικα» και κυρίως τις δηλώσεις που ακολούθησαν, επιθυμώ να εκφράσω ορισμένους προβληματισμούς, οι οποίοι έχουν να κάνουν με την επικοινωνιακή στρατηγική των αγαθών δυνάμεων που απεργάζονται τη Λύση.

Οι προβληματισμοί μου αφορούν τόσο στις τακτικές της επικοινωνίας όσο και στο περιεχόμενο του μηνύματος. Νομίζω ότι θα γίνουν ευκολότερα κατανοητοί και ίσως φανούν πειστικότεροι, αν προτάξω την ακόλουθη αυτοκριτική σημείωση. Ανήκω στους πολίτες που το 2004 ψήφισαν Όχι, εν μέρει διότι, νέος όπως ήμουν, πείστηκα από την περιβόητη πλέον «περιρρέουσα ατμόσφαιρα» της εποχής, η οποία εκμεταλλεύθηκε δεόντως όχι μόνο τα τρωτά του Σχεδίου αλλά και τα επικοινωνιακά σφάλματα της πλατφόρμας του Ναι, ότι το Σχέδιο Ανάν ήταν μειοδοτικό… Σήμερα, αντιθέτως, για λόγους που εξήγησα αλλού, είμαι πλέον πεπεισμένος ότι δεν υπάρχει άλλη λύση από τη Λύση. Κατά κάποιο τρόπο, λοιπόν, συγγενεύω πνευματικά με την ομάδα των ανθρώπων προς τους οποίους η καμπάνια υπέρ του νέου σχεδίου λύσης, αν και εφόσον αυτό προκύψει, θα πρέπει κυρίως να στραφεί.

Ολόκληρο το άρθρο στη σελίδα antonispetrides.wordpress.com

Προηγούμενο άρθροΕπανασύσταση οργανικών και προσωποπαγών θέσεων
Επόμενο άρθροΔιαδικασία ψηφοφορίας Διευθυντών Σχολείων. Αναστάτωση για μια ακόμη φορά
Ο Αντώνης Κ. Πετρίδης (γεν. 1975) είναι αριστούχος απόφοιτος κλασικής φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και διδάκτωρ του Πανεπιστημίου του Cambridge (Trinity College). Υπηρετεί ως Επίκουρος Καθηγητής Κλασικής Φιλολογίας στο Πρόγραμμα “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό” του Ανοικτού Πανεπιστημίου Κύπρου. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα κινούνται κυρίως γύρω από το αρχαίο ελληνικό θέατρο και την ελληνιστική λογοτεχνία. Από το 2009 ανήκει στην ομάδα που συνέγραψε και εποπτεύει την εφαρμογή του Νέου Αναλυτικού Προγράμματος για τη διδασκαλία των Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών στη Μέση Εκπαίδευση. Στο πλαίσιο αυτής της συνεργασίας έχει αναλάβει την πτυχή της Αρχαίας Γραμματείας από Μετάφραση στις τρεις τάξεις του Γυμνασίου.

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.